الطعام والسفر

2014.11.03

주변이 울긋불긋 물든 충청북도 괴산군 괴산호가 지난달 30일 산막이옛길을 찾은 사람들에게 완연한 가을 정취를 선물하고 있다.

بحيرة كوي سان هو في مقاطعة كوي سان في تشانج تشونج بوك دو (إقليم تشانج تشونج) محاطة بغابة تحولت إلى اللونين الأصفر والأحمر بفضل سقوط أوراق الشجر في الخريف ، وذلك يوم 30 أكتوبر.



تغطي أوراق الشجر المتساقطة ذات اللونين الأصفر والأحمر التي تتهاوى بفعل الرياح ممرات التسلق الجبلي في الجبال والأودية وحتى في الشوارع المركزية الحضرية.

فقد بلغت درجة تساقط أوراق الشجر ذروتها في الوقت الحالي ، بل إنه حتى الأشجار ذات الأوراق الكثيفة تحولت هي الأخرى للألوان الخريفية.

ومع قرب انتهاء الخريف وبدء فصل الشتاء ، توجه الكثير من الناس في اليوم الأول من عطلة نهاية الأسبوع في نوفمبر للقيام برحلة لمشاهدة نهاية سقوط أوراق الشجر في الخريف.

وزار نحو 30 ألف شخص جبل بوك هان سان يوم 2 نوفمبر ، بينما توجه 17 ألفا لمشاهدة ذروة السقوط الخريفي في حديثة جبل دوباونج سان.

충청북도 괴산군의 산막이옛길은 낙엽을 밟고 단풍숲 산책과 유람선을 타고 단풍으로 물든 가을산을 바라 볼 수 있는 두 가지 즐거움을 동시에 선사하는 가을관광 명소다.

ممر سان ماكيجيل في مقاطعة كوي سان في تشانج تشونج بوك دو مزار سياحي مشهور فيه يستطيع الزائرون الاستمتاع بالتمشية في الممر الجبلي ، ويمكنهم ركوب عبارة لمشاهدة تقاسط أوراق الخريف.



وفي المدن ، ملأت العائلات وأطفالها قصور جوسون في سيول وحديقة الحيوان في سيول في كوا تشون بكيونج كي دو (إقليم كيونج كي) وحديقة سكاي بارك في حي مابو كو بسيول للتمشية على أوراق الشجر المتساقطة.

وانخفضت درجات الحرارة في يوم الإثنين الأول من الشهر ، أي في 3 نوفمبر ، مما ذكر الناس بأن الشتاء أصبح على الأبواب بالفعل.

وفي صبيحة ذلك اليوم ، كان الناس يرتدون معاطفهم الشتوية وهم يتوجهون إلى أعمالهم في ظل الرياح الباردة.

وأصدرت إدارة الأرصاد الجوية الكورية تحذيرا من موجة باردة عبر كيونج كي دو الشمالية وفي المناطق الجبلية من كانج وون دو (إقليم كانج وون).

ويتم إصدار هذه التحذيرات عادة سواء عندما تبقى درجات الحرارة في الصباح عند حدها الأدنى تحت سالب 12 درجة مئوية لمدة يومين على التوالي ، أو عندما تنخفض درجات الحرارة بأكثر من عشر درجات وعندما تكون هناك توقعات بانخفاضها إلى أقل من ثلاث درجات مئوية.

وتتوقع إدارة الأرصاد الجوية الكورية أن تتعافى درجات الحرارة لتصل إلى معدلاتها الطبيعية خلال الأسبوع الحالي ، ولكنها تتوقع أيضا أن تهبط من جديد مع بدء فصل الشتاء يوم 7 نوفمبر ، والذي يعد واحدا من بين 24 قسما فصليا وفقا لما يقوله التقويم التقليدي.

بقلم :

جون هان وليمب جاي أون

كوريا دوت نت

الصور من : جون هان

hanjeon@korea.kr

지난달 29일 찾은 도봉산이 푸른 가을 하늘아래 오색 단풍을 뽐내고 있다.

جبل دوبونج سان يقدم ألوان الخريف الخمسة التي تظهر أسفل السماوات الزرقاء يوم 29 أكتوبر.



붉게 물든 단풍으로 치장한 도봉산 계곡 옆 벤치에 낙엽이 쌓여 가며 가을만이 선사하는 정취를 뽐내고 있다.

أوراق الشجر المتساقطة تغطي أرائك جبل دوبونج سان مما ينتج إحساسا خريفيا رائعا.



충청북도 괴산군 괴산호에서는 유람선을 타고 단풍을 즐길 수 있다.

يمكن للزائرين ركوب عبارة في مياه بحيرة كوي سان هو في مقاطعة كوي سان في تشانج تشونج بوك دو للاستمتاع بسقوط أوراق الشجر.



충청북도 괴산군 괴산호 일대의 화려한 단풍은 보는 이들의 탄성을 자아낸다.

أوراق الشجر الملونة حول بحيرة كوي سان هو تدهش الزائرين.