الشعب

2015.07.07



   زار كوريا مؤخرا 13 مجموعة من الطلاب الجامعيين من مختلف أنحاء العالم للمشاركة في سلسلة من العروض والمناقشات حول فنون كوريا وآدابها وتاريخها.

ومسابقة "استكشاف العلوم الإنسانية معا" السنوية ينظمها جهاز الثقافة والإعلام الكوري KOCIS الذي يصدر موقع كوريا دوت نت، ومحطة تليفزيون أريرانج، وقد أقيمت يومي 4 و5 يوليو الحالي في منتجع جي تشون تشونج بونج في جي تشون في تشانج تشونج بوك دو (إقليم تشانج تشونج الشمالي).

وفكرة هذا العام هي الشخصيات التاريخية في التاريخ الكوري، والفرق الـ13 المتأهلة للنهائي تتألف من طلاب من مختلف الخلفيات، وقد قدموا سلسلة من العروض لأبحاثهم التي أجروها على مدار الأشهر الثلاثة الماضية، وكانت عروضهم كافية لتزويد الجمهور بنظرة على سبب اهتمامهم وإعجابهم بتاريخ كوريا وفنونها وآدابها.

وتبادل بعض المشاركين الحديث مع موقع كوريا دوت نت حول القصص التيت تروي كيفية تشكيل فرقهم، وكيف طوروا اهتمامهم بالعلوم الإنسانية الكورية، وتحدثوا عن المزيد أيضا :


The <i>Hwawon4</i> team explores the life and artistic achievements of Joseon painter Kim Hong-do (1745-1806). The team members include (from left) Kevin Wong Wai Hoong, Liew Jeen Vern, both from Malaysia, and Chae Hye-jeong from Korea. Not shown is Korean team member Kim Ei-jin.

فريق "هوا وون 4" يستكشف ياة رسام جوسون كيم هونج دو وإنجازاته الفنية (من 1745 إلى 1806)، وأعضاء الفريق من بينهم من اليسار : كيفن وونج واي هونج وليس لين فيرن وكلاهما من ماليزيا، وتشاي هاي جيونج من كوريا، وهناك عضو غير ظاهر في الصورة وهو الكوري كيم إي جين.


Kevin Wong Wai Hoong, a member of team <i>Hwawon4</i>, compares the similarities and differences between Joseon painter Kim Hong-do (1745-1806) and Malaysian artist Mohd Hoessein Enas (1924-1995).

كيفين وونج واي هونج، عضو في فريق "هوا وون 4" يقارن أوجه الشبه والاختلاف بين رسام جوسون كيم هونج دو (من 1745 إلى 1806) والفنان الماليزي محمد حسين إيناس (1924 إلى 1995).


كيفن وونج واي هونج، ماليزيا، جامعة سيول الوطنية :

سؤال : فريقك اختار النظر في حياة الرسام كيم هونج دو (من 1745 إلى 1806)، فما الذي جعلك تبدي اهتماما بهذا الرسام؟

خلال وقت فراغي، أستمتع بالقراءة كثيرا، وذات يوم، وعندما كنت في المكتبة، عثرت على كتب مشهور للغاية اسمه "رسام الرياح" 2007، للكاتب لي جيونج ميونج، وكان واحدا من أكثر الكتب استعارة في المكتبة، والكتاب عبارة عن رواية تاريخية خيالية تدور قصتها حول حياة اثنين من رسامي جوسون، وهما : كيم هونج دو وسين يون بوك (من 1758 إلى ؟)، والجهد الذي أولياه لأعمالهما الفنية، وبعد أن قرأت الكتاب، أردت أن أتعرف على المزيد عن كيم هونج دو واللوحات الكورية أيضا.

سؤال : أي من اللوحات اجتذبك بشكل خاص؟

توجد أنواع عديدة من الأعمال الفنية التي رسمها كيم، ومن بينها أعماله التاوية والبوذية، وكذلك لوحاته البوذية والطبيعية، ومن بين هذه الأعمال "سي سيريوم" و"يوم بول سيوسيونج دو"، وهي عبارة عن لوحة ذاتية لراهب بوذي، والعملان الفنيان وردا في العرض الذي قدمته، وكان مهما أن أجد رسائل في لوحاته ، حيث حاول فيهما شرح فلسفته التي يتم التعبير عنها عبر مساحة فارغة وقواعد خفية من ابتكاره، والرسومات الكورية تعد نوعا من الفنون التي أعبجت كثيرا غير الكوريين بشكل حقيقي.

سؤال : منذ متى وأنت تقيم في كوريا؟

جئت إلى كوريا قبل أربع سنوات من الآن تقريبا، وذلك عندما كنت مهتما أكثر بموسيقى البوب الكورية، وأنا الآن أدرس الهندسة المادية في كلية الهندسة بجامعة سيول الوطنية، وقبل سنوات قليلة، اخترت أن أدرس التاريخ الكوري لحاجتي الثقافية لذلك، وكذلك نظرا لأنني كنت مهتما بماضي هذا البلد، ومعظم النصوص التاريخية الكورية يدور حول الملوك والناس في المناصب العليا، وأعتقد بأنه كان من المهم بالنسبة لي أن أفهم المجتمع من وجهة نظر الشعب وبخاصة أبناء الطبقات الدنيا، ولهذا، اختار فريقي كيم هونج دو ليكون موضوعا لعرضنا.

سؤال : مات هو رأيك في مسابقة الخطابة هذه؟

بشكل جدي، تعلمت الكثير، فأولا وقبل أي شيء، أدركت أن هناك طريقا طويلا أمامي لدراسة التاريخ الكورية، ومراقبة المشاركين في البرنامج جعلتني أندهش من درجة إتقانهم للحديث بالكورية، ومن معرفتهم بالمكان، وأنا في حاجة إلى بذل مزيد من الجهد، وإنها لفرصة رائعة أن ألتقي وأتجاذب الحديث مع أشخاص من خلفيات متنوعة.


The UNIK team, short for, 'You and I in Korea,' looks into the life of Yi Ye (1373–1445), a Joseon diplomat. The team consists of (from left) Shiranami Chiharu, Jeong Ji-won and Wato Midoriko.

فريق UNIK الذي يعد اسمه اختصارا لعبارة "أنت وأنا في كوريا" يهتم بحياة يي يي (من 1373 إلى 1445) دبلوماسي جوسون، والفريق يتألف من اليسار من شيرانامي تشيهارو وجيونج جي وون وواتو ميدوريكو.
واتو ميدوريكو، اليابان، جامعة سيونج كيون كوان :

متى وأين جئت لكوريا؟

كان هذا منذ عامين من الآن، فقد كنت مهتما بالفن الكوري وبثقافة البوب كثيرا، حتى منذ أن كنت صغيرا، فكوريا واليابان قريبتان جغرافيا لبعضهم البعض، ولكنهما بعيدتان عاطفيا، ويبدو أن هناك الكثير من أوجه الشبه بين البلدين، ولكن هناك اختلافات أيضا، وأريد أن أتعلم المزيد عن البلدين، وعندما أخبرني والدي ووالدتي في البداية بأنني أريد أن أذهب إلى كوريا للدراسة، حاولا جاهدين منعي من ذلك، ولكنهما لم ينجحا في إقناعي.


Wato Midoriko (center) and Shiranami Chiharu talk about diplomat Yi Ye (1373–1445) who played a critical role in Korea-Japan relations during Joseon times.

واتو ميدوريكو - في المنتصف - وشيرانامي تشيهارو يتحدثان عن الدبلوماسي يي يي (من 1373 إلى 1445) الذي لعب دورا كبيرا في العلاقات الكورية اليابانية خلال عصر جوسون.


شيرانامي تشيهارو، اليابان، جامعة سيونج كيون كوان :

سؤال : الدبلوماسي يي يي (من 1373 إلى 1445) ليس مشهورا كثيرا، حتى هنا في كوريا، فكيف بدأت الاهتمام به؟

كنا نبحث عن شخص يتقاطع في التاريخ الكوري والياباني، وبالنسبة لنا، كان هدف البحث عو الخروج بطريقة إبداعية جديدة لتحسين العلاقات الثنائية. ويي كان معروفا عنه أنه زار اليابان أكثر من أربعين مرة، وكان مفاوضا رائعا، وكان يجيد قراءة أفكار الناس، ويتفهم أفكار الآخرين ويستطيع إقناعهم بتبني رؤية مختلفة تماما، ونحن اتفقنا على أنه قدم الكثير لنا في مجال تحسين العلاقات الكورية اليابانية.

سؤال : ما هي أكبر مشكلة من وجهة نظرك تعترض العلاقات الكورية اليابانية؟

اكتشفنا أن الكثير من اليابانيين لا يملكون سببا حقيقيا وراء عدم محبة كوريا، حتى وإن كان بعض منهم يزعم أنه لا يحب هذا البلد، ولكن الكثير من الكوريين قالوا إن لديهم عاطفة سلبية تجاه كل الشعب الياباني لأيباب سياسية وتاريخية.

ونحن متفقون في أن بعض اليابانيين في حاجة لمزيد من الفرص لدراسة التاريخ ولتعلم الكثير عما حدث بين كوريا واليابان، وفي الوقت نفسه، وبالنسبة للكوريين، أردنا أن ننقل رسالة تقول إنه لا توجد وسيلة لتحسين الموقف إذا ظلوا عاطفيين فقط تجاه اليابان، فعلينا أن نسهم في تحسين العلاقات الثنائية.

ولمزيد من التفاصيل عن العروض، يرجى قراءة المزيد على موقع كوريا دوت نت :

http://www.korea.net/NewsFocus/Culture/view?articleId=128527

http://www.korea.net/NewsFocus/Culture/view?articleId=128535

بقلم :

واي تاك وهان ولي سيونج آه

كوريا دوت نت

الصور من : جون هان

slee27@korea.kr