بقلم مراسلة كوريا.نت الفخرية منار الدينارى من مصر
الفيديو = آريرانغ سكول
احتفالا بمئوية حركة الاول من مارس و انشاء اول حكومة انتقالية كورية وجه المركز الثقافى الكورى بمصر دعوة لفريق اريرانج للقيام بحفلتين فى القاهرة والاسكندرية، وقد تسنى لنا مقابلة مون هيون اوو مدير الفرقة صاحب ال 31 ربيعا والذى يلقب نفسه ب" مروج الثقافة الكورية"، فلنتعرف عليه وعلى فريقه ومشروعه فى المقابلة التالية.
منار: اولا دعنى ارحب بك فى مصر واتمنى لك اقامة سعيدة، حدثنا اكثر عن فريق اريرانج
مون: فريق اريرانج هو مجموعة من الشباب المتطوعيين لنشر الثقافة التقليدية الكورية حول العالم، ومدرسة اريرانج هى جزء من المشروع يهدف الى تعليم الاجانب فنون العزف التقليدي الكورى او الخط الكورى ليساعدهم على تجربة ومعايشة جوانب مختلفة من الثقافة الكورية.
نقوم بتعيين افراد جدد لكل مشروع حسب طبيعته، وعلى الرغم من اننا نؤدى عروضا عند اشهر المعالم السياحية حول العالم الا اننا ايضا نستهدف المدارس الصغيرة والجامعات.
مدير الفرقة، مون هيون أوو. (الصورة من آريرانغ سكول)
منار: متى بدأ شغفك بالفنون و الموسيقى التقليدية الكورية؟
مون: عندما كنت لازلت طالبا بالجامعة سمعت ان الصين ادرجت اغنية اريرانج ضمن قائمة تراثها الشعبى، فى هذه اللحظة قررت الدفاع عن تراثنا وتعريف العالم على الاغنية كونها جزء لا يتجزء من الفن التقليدى والتراث الكورى، لذا بدأت مشروع فرقة اريرانج وحتى الان سافرنا الى اكثر من 30
مدينة حول العالم بملابسنا الكورية التقليدية الهانبوك لنشر الفنون والتراث التقليدي الكوري خاصة اغنيتنا الشعبية اريرانج
منار: وماذا عن حفلاتكم هذا العام فى مصر؟
مون: هذه ليست مرتنا الاولى فى مصر حيث اننا زرنا البلد سابقا عام 2013 ولكن هذه المرة تختلف كثيرا، حيث تقدم 12 فنان و4 منظمين لهذا المشروع لذا سنؤدى هذا العام حفلتين الاولى فى الاسكندرية على مسرح سيد درويش والثانية فى دار الاوبرا المصرية بالقاهرة احتفالا بمئوية حركة الاول من مارس و انشاء اول حكومة انتقالية كورية والعلاقات الثنائية الكورية المصرية، وقد حضر الفريق اغانى خصيصا لهذه المناسبة حيث نستمع الى قصص التحريروالنصر بطريقة البانسورى واخرى تتمنى دوام العلاقات بين البلدين
منار: الا تجد صعوبة فى تقديم الفنون التقليدية والفلكلور الكوري للاجانب غير المعتادين على مثل هذه الثقافة؟
مون: دائما ما اتفاجئ برد فعل الاجانب نحو الفلكلور الكورى وخاصة حين اراهم يدمعون تأثرا بانغام اغنية اريرانج، هذا يثبت ان بامكان الاجانب -رغم جهلهم باللغة الكورية- التفاعل والتعاطف مع الحزن الذى يكمن فى الاغنية مثلهم مثل الكوريين والتى تشكل الاغنية جزء من تاريخهم وتراثهم الشعبى.
منار: وكيف يكون شعورك عند رؤية شعوب العالم يتفاعلون مع ما تقدمه لهم؟
مون: مبدئيا فان الشعور بالنجاح والفخر يشعل حماستنا لتقديم المزيد وتحسين عروضنا وبرامجنا لتعريف بجوانب اعمق من التراث الكورى.
حقيقة من اكثر المرات التى شعرت فيها بالفخر هى عندما اتيت الى مصر للمرة الثانية ورأيت طلاب قسم اللغة الكورية بجامعة عين شمس الذين قابلتهم قبل 6 سنوات ضمن فعاليات مدرسة اريرانج، وقد تخرجوا ليشاركوا فى شتى مجالات العمل ولكن مازالوا يحملون نفس الشغف نحو الفنون والتراث التقليدى الكورى الذى قدمناه اليهم فى زيارتنا السابقة.
منار: اخبرنا عن خططكم المقبلة هذه السنة
مون: قمنا بجولة حول اوروبا مسبقا هذا العام، الان نحن فى مصر، وننوى زيارة الولايات المتحدة والصين والمانيا ايضا، ودائما ما نحرص قبل نهاية كل عام ان نخصص وقتا لزيارة المدارس والجامعات الكورية لنشر الوعى باهمية الحفاظ على التراث الكورى بين الشباب الكوريين.
منار: شكرا لوقتك واتمنى لك كل الحظ فى مشروعاتك المقبلة وبالطبع ارجو ان اراك مرة ثانية بمصر.
فريق اريرانج هو مجموعة من الشباب المتطوعيين لنشر الثقافة التقليدية الكورية حول العالم. (الصورة من منار الدينارى)
kyd1991@korea.kr
هذه المقالة كتبت بواسطة المراسلين الفخريين. مراسلينا الفخريين هم مجموعة من المراسلين حول العالم يشاركون شغفهم وحبهم لكوريا مع كوريا.نت.