التصاميم المستخدمة للترويج عن مسابقة ’لغتنا الكورية’ حيث تم استخدام برج إيفل في فرنسا، وامرأة ترتدي زيا 'او داي' وهو الزي التقليدي للمرأة الفيتنامية في فيتنام، وتمثال الحرية في الولايات المتحدة.
بقلم مراسلتي كوريا نت الفخريتين المصريتين رضوى محمد وسماح خالد
الصور = كيم جي هاي
"الصورة تغنى عن ألف كلمة"، فالصورة تعكس أفكار ورؤية مصورها وكل عين تنظر إليها وتفهمها بشكل مختلف، ذلك هى تعتبر أداة مهمة للترويج في عصرنا الحالى، فهى تستطيع اختصار ما نحتاج التعبير عنه، وبما أنها تحيط بينا في كل مكان على الفيس بوك، انستجرام، التويتر… الخ، لذلك في هذا المقال أرادنا مشاركة قصة صورة لفتت انتباهنا خلال رحلتنا مع الثقافة الكورية.
من سيؤول إلى قلب القاهرة، لأول مرة في مصر تم إقامة مسابقة ‘لغتنا الكورية’ الخاصة بقناة ’كي بي اس‘ الكورية العالمية يوم الأحد الموافق 28 من مايو عام 2023، شارك في الجولة التمهيدية الأولى التى أقيمت بمتحف القومى للحضارة المصرية بالفسطاط 83 طالب من معهد سيجونج في مصر، بعد انتهاء هذه الجولة يتم يتصعيد 6 طلاب للمشاركة في الجولة التمهيدية الثانية بالمركز الثقافي الكورى بمصر.
كان يملىء هذا الحدث تصاميم مميزة لذلك تم التواصل مع المصممة كيم جي هاي خلال شهر يوليو عبر الايميل لالقاء نظرة عن قرب عن كواليس هذه التصاميم.
أولا لنتعرف عن قرب على المصممة كيم جي هاي المدير العام لفريق العلامات التجارية والرسومات بقسم ’كي بي اس‘ لفنون التصميم، والمسؤولة عن الإنتاج المرئي والإخراج بشكل عام، بما في ذلك تصميم العنوان واللون الرئيسي والملصقات لبرامج بث في شبكة قنوات ’كي بي اس‘.
على اليسارالمصممة كيم جي هاي المدير العام لفريق العلامات التجارية والرسومات بقسم ’كي بي اس‘ لفنون التصميم.
خلال هذه المسابقة تم تصميم شعار لكل بلد مشارك، فأردنا معرفة الفكرة التي دفعتها لصناعة تصاميم مختلفة، فأجابتنا المصممة كيم جي هاى "كان الهدف الرئيسي من مسابقة الكورية العالمية ’لغتنا الكورية‘ هو الترويج لمسابقات اللغة الكورية المقامة في الخارج، لذلك أرادنا الترويج بفعالية في أربع دول المقامة فيها مسابقة وهم: مصر وفرنسا وفيتنام والولايات المتحدة. أنشأت التصاميم من خلال دمج رموز مشهورة لكل بلد مع الحروف الكورية 'الهانجول'. في مصر قمنا بالتعبيرعن ثقافة كلًا من بلدي كوريا ومصر من خلال استخدام الحروف الكورية لتكوين شكل الأهرامات وأبي الهول، وأما في فرنسا استخدمنا برج إيفل، وامرأة ترتدي زيا 'او داي' وهو الزي التقليدي للمرأة الفيتنامية في فيتنام، وتمثال الحرية في الولايات المتحدة. كان الغرض من دمج هذه الرموز التاريخية لكل بلد هو اظهار جمال الحروف الكورية 'الهانجول' وجذب الانتباه البصري، وأيضًا للتوفيق بين ثقافة بلدين ونشر السلام والحب والوئام بين الهانجول والدول المجاورة".
عندما سألنا مصممة إذا كانت زارت مصر من قبل، تحدثت عن مصر قائلة أنها تعرفت الكثير عن مصر من خلال وسائل الإعلام مثل تاريخ مصر الطويل والطبيعة الجميلة والتراث الثقافي، وأيضا الأفلام المصرية التي تدور أحداثها في مصر هي أكثر الأفلام التي لا تنسى، فقدت شاهدت فيلم 'الوصايا العشر' و 'كليوباترا' و 'المومياء'. وأضافت قائلة أن مصر تشتهر بالهندسة المعمارية التي أمكنتها من إنشاء مبان ذات حجم لا يمكن تخيله مثل الأهرامات التي يعتبر بناؤه لغز، و أيضًا أعمال فنية عالية الجودة في مقابر الملوك، ولوحات تصور محتويات الأساطير، والكتابات الهيروغليفية المصرية لا تنسى؛ لذلك عبرت عن رغبتها لزيارة مصر إذا سنحت لها الفرصة وتجربة الثقافة المصرية بنفسها.
التصميم الخاص بمصر الذى يجمع الأهرمات وأبو الهول ممزوجا بالهانجول الكورية، أعلى الهرم قمت بعمل مربع يحاوط حرف ’شيوت‘ الذى يشبه في كتابته الثمانية في اللغة العربية.
كمتعلمين للغة الكورية عندما تعمقنا في تصميم الهرم، كان لدينا فضول اذ كان يحتوى على كلمات أو مغزى خفى وضعته المصممة في الشعار، وأضافت المراسلة الفخرية سماح أنها كانت مشاركة في المسابقة كطالبة تدرس بمعهد سيجونج وعند النظر علي تي شيرت الذى حصلت عليه في المسابقة لاحظت وجود الحرف 'شيوت' في الجزء العلوى من كل تصميم. لذلك وجهت سؤال إلى المصممة كيم جي هاي "هل هذا الحرف يرمز إلى الملك سيجونغ العظيم؟".
أجابت المصممة "شكرا لك على رأيك، وأنك رأيت 'شيوت‘ رمزًا للملك سيجونغ، وأنه صحيح أنني اخترت 'شيوت' في عملية التعبيرعن شكل العمارة في اللغة الكورية وكان منها التعبيرعن الهرم. ومع ذلك، فإن السبب الذي جعل المراسل يرى أن 'شيوت' تعني الملك سيجونغ ربما يرجع إلى قلبه الجميل الذي يحب الهانغول. أنا ممتنة لأنكِ شاركتي معي أفكارك عن الشعار، ومن اليوم فصاعدًا سأعتبر 'شيوت' كشعار للملك سيجونغ العظيم!".
حصل كل المشاركين من طلاب معهد سيجونج في مسابقة ‘لغتنا الكورية’ على تيشيرت أبيض يحمل هذا التصميم الذي يمثل مصر في المسابقة.
قناة ’كي بي اس‘ مشهورة جدا بمحتوي التعليم اللغة الكورية والمسابقات مثل مسابقة 'كويز ان كوريا'، فعبرت المصممة أنه ذلك بسبب أن في كوريا الجنوبية يوم 9 أكتوبر يمثل يوم 'الهانغول'، ويتم رفع العلم الكوري، ويعتبر عطلة رسمية في كوريا احتفالًا بذكرى اختراع الهانجول، من المقرر الترويج للغة الكورية والهانغول على نطاق واسع مع محبي الهانغول. وبناء على ذلك، فإن ’كي بي اس‘ بصفتها شركة الإذاعة العامة التمثيلية لكوريا، تبذل جهودًا كبيرة لإنشاء ونشر البرامج المتعلقة باللغة الكورية .حاليا، يستعدون في القناة لإعادة ترتيب العنوان الافتتاحي وتعيين التصميم لبرنامج 'لغتنا الكورية' الذي يتم بثه على ’كي بي اس 1‘، وأن المسابقة العالمية للغة الكورية هي الأولى لهذا العام فتتمنى أن تقام هذه المسابقة الكورية العالمية بشكل منتظم سنويًا في المستقبل.
ختمت المصممة برسالة توجهها للمصممين الذين سيقرؤون هذا المقال، أن قديمًا تواصل البشر وسجلوا تاريخهم من خلال الرسم قبل استخدام الكتابة والحروف، آنذاك عبرت كل قبيلة بشكل يرمز له، لذلك فإن تصميم عنوان لبرنامج إذاعي يجب أن يكشف ليس فقط عن قصة أو المعلومات، ولكن أيضا محتوي العلامة التجارية ورمزيته، لهذا السبب تعتقد أنه يجب على المصمم أن يبدأ بشكل أساسي بتصميم العنوان. ويستطيع أولئك الذين يرغبون في رؤية العديد من تصميمات عناوين بث الهانغول تفقد حسابها على انستاجرام لرؤية تصميمات للهانجول قديمًا من الثمانينيات والتسعينيات، بالإضافة إلى التصميمات ومقالات المقابلة التي أعمل عليها حاليًا فقد يساعدهم ذلك على التصميم.
في النهاية نذكركم أنكم تستطيعوا رؤية بث الحلقة المصرية من المسابقة العالمية 'لغتنا الكورية' على قناة ’كي بي اس ورلد‘ في أكتوبر المقبل للتعرف أكثر عن المسابقة.
dusrud21@korea.kr
هذه المقالة كتبت بواسطة المراسلين الفخريين. مراسلونا الفخريون هم مجموعة من المراسلين حول العالم يشاركون شغفهم وحبهم لكوريا وثقافتها.