مراسل فخري

2024.11.20

اعرض هذه المقالة بلغة أخرى
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
تظهر الصورة آلاء فضل عند تكريمها من قبل السيد “باي جونج-مين الأمين العام لمؤسسة سيجونج بعد فوزها في التصفيات النهائية في مسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وأيضا، شهادات حصولها على المركز الثاني في التصفيات التمهيدية والتصفيات النهائية (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)

تظهر الصورة آلاء فضل عند تكريمها من قبل السيد “باي جونج-مين الأمين العام لمؤسسة سيجونج بعد فوزها في التصفيات النهائية في مسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وأيضا، شهادات حصولها على المركز الثاني في التصفيات التمهيدية والتصفيات النهائية (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)


بقلم مراسلة كوريا نت الفخرية المصرية شيماء جمال
الفيديو = القناة الرسمية لآريرانج على موقع اليوتيوب

مرحبا قراء كوريا نت، أقام معهد الملك "سيجونج" التصفيات التمهيدية لمسابقة "التحدث والكتابة باللغة الكورية" المؤهلة للتصفيات النهائية التي تقام في كوريا بين الفائزين من تصفيات المعهد حول العالم هذا العام. قد أقيمت التصفيات التمهيدية لمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري بمصر وذلك في شهر يونيو من هذا العام.ثم، تم عمل مقابلات مع الفائزين على مستوى معاهد الملك سيجونج في جميع أنحاء العالم لتحديد من سوف يشارك في التصفيات النهائية التي ستقام في كوريا في شهر أكتوبر، حيث تم اختيار ١٠ طلاب فائزين من أصل ٢٤٠ فائز على مستوى العالم ومن بينهم الطالبة "آلاء فضل" من معهد الملك سيجونج بمصر للمشاركة في التصفيات النهائية في كوريا. وقد أقام معهد الملك سيجونج التصفيات النهائية لمسابقة التحدث باللغة الكورية في كوريا في يوم ٧ أكتوبر، وقد حصلت آلاء على المركز الثاني وجائزة التميز في التصفيات النهائية، وقد كانت الجائزة عبارة عن منحة دراسة اللغة الكورية بكوريا لمدة ستة أشهر العام القادم تقديرا لجهودها وفوزها ومشاركتها المتميزة في المسابقة.

تظهر الصورة الملصق الإعلاني لمسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية التي يقيمها معهد الملك سيجونج (الصورة من الصفحة الرسمية للمركز الثقافي الكوري بمصر على الفيسبوك)

تظهر الصورة الملصق الإعلاني لمسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية التي يقيمها معهد الملك سيجونج (الصورة من الصفحة الرسمية للمركز الثقافي الكوري بمصر على الفيسبوك)


قد قمت بعمل حوار مع الطالبة آلاء فضل التي فازت بالمركز الثاني وجائزة التميز في التصفيات النهائية لمسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا، عن طريق خاصية رسائل التسجيل الصوتي الموجودة في تطبيق الواتساب، وذلك في يوم ٢٥ أكتوبر لعام ٢٠٢٤.
مرحبا آلاء، في البداية تهانينا لفوزك في المسابقة.

هل يمكنك تعريف نفسك لقراء كوريا نت ومتى بدأت في تعلم اللغة الكورية؟
مرحبا، أنا أسمي آلاء فضل، عندي ٢٤ سنة، معيدة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب جامعة حلوان، وأقوم بدراسة اللغة الكورية في معهد الملك سيجونج بمصر وأنا حاليا في المستوى السادس. منذ صغري وأنا أحب تعلم اللغات الأجنبية كهواية حيث تعلمت العديد من اللغات، وقد بدأت في تعلم اللغة الكورية منذ ٣ سنوات ونصف عندما تعرفت على الثقافة الكورية حينها، فقد تابعت العديد من الدراما الكورية، وأكثر شىء جذبني هو الأدب الكوري حيث إنني أحب القراءة كثيرا لذلك قررت وقتها تعلم اللغة الكورية.

هل يمكنك أن تخبرينا عن تجربتك في المشاركة في مسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية في التصفيات التمهيدية بمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري بمصر؟
قد شاركت في التصفيات التمهيدية عن فئة التحدث باللغة الكورية في المسابقة التي أقيمت في شهر يونيو الماضي، حيث قمت بالمشاركة بموضوع جانب من الثقافة الكورية التي أحبها وتحدثت عن تجربتي مع الأدب الكوري، وقد فزت بالمركز الثاني وقتها. حيث قد فاز حوالي ٢٤٠ شخص من كل معاهد سيجونج على مستوى العالم، وقد كانت الجائزة السفر إلى كوريا لمدة سبعة أيام. وقد تم عمل مقابلات لكل الفائزين في شهر سبتمبر عن طريق تطبيق زووم؛ لتحديد من سوف يشارك في التصفيات النهائية في المسابقة في كوريا، حيث تم اختيار ١٠ أشخاص من بينهم أنا للمشاركة في المسابقة النهائية. وتم عمل المقابلة معي قبل أسبوعين من موعد السفر إلى كوريا تقريبا، وتم سؤالي أسئلة عامة ومختلفة عن الموضوع الذي تحدثت عنه في المسابقة التمهيدية، على سبيل المثال: لماذا أحببت الثقافة الكورية؟ ولماذا أعمل في مجال مختلف عن اللغة الكورية وغيرها من الأسئلة؛ لقياس مدى مهاراتي وسرعة إجابتي على الأسئلة الغير متوقعة بدون تحضير مسبق للرد. بعدها، قد تم اخباري بتأهلي للتصفيات النهائية في نفس يوم المقابلة. فأنا أعتبر نفسي محظوظة للغاية لقبولي وفوزي في التصفيات التمهيدية في مصر واختياري أيضا للمشاركة في التصفيات النهائية في كوريا. فتلك كانت هي المرة الأولى التي أشارك بها في المسابقة وقد فزت بالمركز الثاني وجائزة التميز فهذا حقا إنجاز كبير قد قمت بتحقيقه وأنا سعيدة جدا بذلك.

تظهر الصورة آلاء أثناء فوزها بالمركز الثاني في التصفيات التمهيدية عن فئة التحدث في مسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري في مصر (الصورة من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامها في المقال)

تظهر الصورة آلاء أثناء فوزها بالمركز الثاني في التصفيات التمهيدية عن فئة التحدث في مسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري في مصر (الصورة من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامها في المقال)


كيف قمت بالاستعداد للتصفيات النهائية لمسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا؟
قد سافرت إلى كوريا يوم الخامس من شهر أكتوبر، وعرفت الموضوع الذي سوف أتحدث عنه في التصفيات النهائية قبل السفر بيوم واحد؛ حيث كانت تلك من أصعب الأشياء في المسابقة لأنه نحن المتسابقين قد علمنا الموضوع الذي سوف نتحدث عنه متأخرا، وعليه لم يكن يتوفر المزيد من الوقت لكي نستعد ونحضر للموضوع بصورة جيدة؛ لذلك قمت بتحضير موضوع التحدث وكتابته وأثناء سفري عندما كنت في الطائرة قمت بالتدرب عليه كثيرا، حيث كنت أقوم بتقسيم الموضوع على أجزاء وأقوم بحفظ كل جزء وأقوم بالقاء تلك الأجزاء على حدة.

حتى أنني قد قمت بتخيل وتوقع الأسئلة التي قد يسألها لي أعضاء لجنة التحكيم والإجابات الصحيحة عليها، حيث تقوم لجنة التحكيم أثناء تحدث الطالب المشارك بأخذ ملاحظات ويتم سؤال الطالب عليها لمعرفة مهارته في الإجابة. فقد كان موضوع المسابقة عن معهد الملك سيجونج وما هي طريقة تعلمي للغة الكورية، حيث قمت بتقسيم خطاب التحدث إلى جزئين وهم: أول جزء عن معلمي اللغة الكورية في المعهد الذين قاموا بتدريس اللغة لي؛ فأنا أعتقد أن المعلمين لهم دور كبير في تعليم اللغة الكورية، فقد قاموا بمساعدتي كثيرا في المستويات التي درستها في اللغة الكورية، فقد كان هناك معلمة قد علمتني كيفية الكتابة وأخرى عن كيفية التحدث بطريقة صحيحة وهكذا. ومن أكثر المعلمات الذين ساعدوني في معهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري بمصر ولهم الكثير من الفضل، كيم سي-جيل سونسنيم، كيم يون-هاي سونسنيم وأيضا كي سو-مي سونسنيم، فقد قاموا بتشجيعي كثيرا وعلموني كيف أعتمد على نفسي وكيف أكتب خطاب التحدث بطريقة صحيحة. ثم، الجزء الثاني عن طريقة تعلمي للغة الكورية، فقد قمت بالتحدث عن وجهة نظري في التعلم الصحيح وهي: عندما يتعلم الشخص اللغة الكورية لا يجب عليه حفظ فقط القواعد أو الكلمات و إنما يجب عليه أن ينغمس في اللغة بمعنى أن اكتساب اللغة يتم عن طريق أن ينغمس الشخص في المحتوى سواء الفني أو الأدبي أو التحدث بتلك اللغة مع العديد من الأشخاص فهو سوف يكتسب اللغة بدون وعي منه. وقمت بالتحدث أيضا عن كم هي القراءة مفيدة للغاية عند تعلم اللغة وأيضا تحدثت عن الأدب الكوري، فأنا أحب عند تعلم أي لغة أن أتطرق إلى الأدب الخاص بها، وهذا ما فعلته في رحلة تعلمي للغة الكورية. فالأدب الكوري هو أكثر ما جذب انتباهي في الآداب العالمية المختلفة؛ وذلك نظرا للحبكة المميزة والمختلفة، حيث أصبحت دور النشر المختلفة تقوم بترجمة العديد من الكتب الكورية والروايات وأصبح يوجد إهتمام كبير بالأدب الكوري عن ذي قبل. وحاليا أصبحت منجذبة كثيرا للشعر الكوري ، فقمت بالتحدث عن حبي الشديد للشعر الكوري فمن أكثر الشعراء الكوريين الذين أحبهم للغاية الشاعر "يون دونج-جو" وهو شاعر مشهور للغاية في كوريا، وقمت بالتحدث عن قصيدته "سوشي" وتعني المقدمة وكانت تلك هي أول قصيدة شعرية أقوم بقراءتها وهي قصيدتي المفضلة، فقد كانت تدور حول وجوده في الحياة ودوره فيها، في البداية قمت بترجمتها لكي أفهمها ثم مع قراءة العديد من الأشعار ومذاكرة اللغة أصبحت طريقة قراءة الأشعار أسهل بالنسبة لي.

تظهر الصورة آلاء أثناء تحدثها في المسابقة النهائية للتحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وصور لها أثناء تكريمها لفوزها بالمركز الثاني وجائزة التميز من قبل السيد “باي جونج-مين” الأمين العام لمؤسسة سيجونج (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)

تظهر الصورة آلاء أثناء تحدثها في المسابقة النهائية للتحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وصور لها أثناء تكريمها لفوزها بالمركز الثاني وجائزة التميز من قبل السيد “باي جونج-مين” الأمين العام لمؤسسة سيجونج (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)


تظهر الصورة شهادات فوز آلاء بالمركز الثاني وجائزة التميز في التصفيات النهائية لمسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وأيضا، فوزها بالمركز الثاني عن فئة التحدث في التصفيات التمهيدية لمسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري بمصر (الصورة من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامها في المقال)

تظهر الصورة شهادات فوز آلاء بالمركز الثاني وجائزة التميز في التصفيات النهائية لمسابقة التحدث باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج في كوريا وأيضا، فوزها بالمركز الثاني عن فئة التحدث في التصفيات التمهيدية لمسابقة التحدث والكتابة باللغة الكورية لمعهد الملك سيجونج بالمركز الثقافي الكوري بمصر (الصورة من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامها في المقال)



هل يمكنك أن تخبرينا عن تجربة وبرنامج رحلة زيارتك لكوريا لأول مرة؟
برنامج زيارتي لكوريا قد كان أحلى وأجمل مما كنت أتخيل، حيث البرنامج كان مصمم بطريقة رائعة لكي يجعلنا نرى جمال كوريا الحقيقي من حيث المعالم السياحية الرائعة والتاريخ والتراث الكوري. فقمت بارتداء "الهانبوك" وهو الرداء الكوري التقليدي وذهبنا إلى قصر "كيونج بوك-كونج" فقد استمتعت كثيرا بذلك حيث استغرقت زيارتنا للقصر حوالي ساعة وقد قمنا برؤية العديد من الجوانب للقصر وقد قامت المرشدة السياحية بشرح الأماكن وما الذي كان يجرى قديما بها. وذهبا لزيارة العديد من المتاحف هناك، وأكثر ما جذب انتباهي هو متحف توحيد الكوريتين. فقد أحببت كثيرا الأماكن التي قمنا بزيارتها فقد كانت جميلة للغاية وأحببت كم أن الشعب الكوري معتز بتاريخه للغاية.

تظهر الصورة آلاء وهي ترتدي “الهانبوك” الرداء الكوري التقليدي وصورة لها أمام قصر “كيونج بوك-كونج” أثناء زيارتها لكوريا (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)

تظهر الصورة آلاء وهي ترتدي “الهانبوك” الرداء الكوري التقليدي وصورة لها أمام قصر “كيونج بوك-كونج” أثناء زيارتها لكوريا (الصور من آلاء فضل وتم أخذ الأذن منها لاستخدامهم في المقال)


ما هو شعورك عند تكريمك بعد عودتك من كوريا من مدير المركز الثقافي الكوري بمصر ومقابلته معك؟
بعد عودتي من كوريا، تواصلت معي سونسنيم التي تقوم بالتدريس في المستوى السادس من اللغة الكورية بالمركز، وقالت لي بأن مدير المركز يريد أن يقابلني ويبارك لي. فقد سعدت كثيرا بذلك، وذهبت لمقابلة السيد "اوه سونج-هو" وهو مدير المركز الثقافي الكوري بمصر، وقد تحدثنا عن المسابقة وعن حبي للأدب الكوري، وعن تمثيلي لمصر في المسابقة النهائية في كوريا حيث أنني لست أتسابق هناك بصفة شخصية بل إنني أقوم بتمثيل المركز الثقافي الكوري بمصر، حيث بسبب المركز أقوم بدراسة اللغة الكورية وأحضر العديد من الفعاليات والأنشطة المتعلقة بالثقافة الكورية التي يقوم بها. فحقا جزيل الشكر لهم وعلى اهتمامهم الدائم بالتبادل الثقافي وعلى نشر جمال الثقافة الكورية للشعب المصري.

تظهر الصورة آلاء أثناء تكريمها من قبل مدير المركز الثقافي الكوري بمصر السيد

تظهر الصورة آلاء أثناء تكريمها من قبل مدير المركز الثقافي الكوري بمصر السيد "اوه سونج-هو" بعد عودتها من كوريا (الصور من الصفحة الرسمية للمركز الثقافي الكوري بمصر على الفيسبوك)


ما هي خططك القادمة بخصوص الثقافة واللغة الكورية؟
أريد أن اتعلم المزيد في اللغة الكورية وأن أنهي جميع مستويات التعلم، وأيضا أن اتقدم لاختبار إجادة اللغة الكورية "التوبيك" وأن أحصل على مستوى عالي به، وكذلك أن أنغمس أكثر وأكثر في الأدب الكوري وأقوم بقراءة المزيد من الكتب الكورية.

شكرا لك آلاء على هذا الحوار الشيق والممتع، فأنت نموذج مشرف حقا و يحتذى به لكل متعلمي اللغة الكورية ليس فقط في مصر وإنما في العالم. وشعرت كثيرا بالفخر لعمل الحوار معك وأتمنى لك المزيد من النجاح والتوفيق.

شكرا لكم جزيلا قراء كوريا نت، وأتمنى أن ينال المقال إعجابكم.



dusrud21@korea.kr

هذه المقالة كتبت بواسطة المراسلين الفخريين. مراسلونا الفخريون هم مجموعة من المراسلين حول العالم يشاركون شغفهم وحبهم لكوريا وثقافتها.