الثقافة

Performance of Yeomillak )“Joy of the People”(, court music composed during the reign of King Sejong in the 15th century. 

مشهد لعزف «يو ميل الك» (مشاركة املتعة مع العامة)، وهي املوسيقى التي تم تأليفها يف عهد امللك «سيجونغ العظيم» يف عرص مملكة جوسون.



«غوغاك»


«غوغاك» هي مصطلح يشمل الرقص والموسيقى الكورية التقليدية. وبالرغم من قدم تاريخ الموسيقى في كوريا مثل قدم تاريخ الشعب الكوري، إلا أن أساسها قد ترسخ في بداية القرن الـ١٥ عندما قام الملك «سيجونغ العظيم» بإعادة ترتيب مدونات الموسيقى الملكية التي تُعد أول مدونة موسيقية في الشرق. بل إنه قام بنفسه بتأليف بعض الألحان الموسيقية مثل «جونغميو جيه راي أك» (الطقوس الملكية للأجداد وموسيقاها في ضريح «جونغميو»، التي تم تسجيلها ضمن التراث الثقافي غير المادي للبشرية لمنظمة اليونسكو في عام ٢٠٠١)، و «موسيقى يو مين راك» (الاستمتاع مع المواطنين). استخدمت كلمة «غوغاك» لأول مرة للدلالة على الموسيقى الكورية الأصيلة في مجلس «جانغ أكاك وون»، وذلك بعد دخول الموسيقى الأجنبية إلى كوريا في نهاية عصر مملكة جوسون.


يتم تقسيم «غوغاك» إلى «جونغاك» و«جونغا»، وهي موسيقى النبلاء التي كان يتم عزفها في القصور الملكية في عصر مملكة جوسون، والموسيقى الفلكلورية مثل «بانسوري» و «سان جو» التي كان يستمتع بها العامة، و «جونغ جيه» التي كانت تُقدم للملوك في القصور الملكية، والرقصات الفلكلورية بما فيها «سالبوري» و «سونغ مو» وغيرها. ويُطلق على جميع الأنواع الموسيقية التي كانت الطبقة العليا تستمتع بها اسم «جونغاك». وهي تشمل موسيقى القصور الملكية و«يونغ سان هوي سانغ» و«غاغوك» و«شيجو». بينما يُطلق على مختلف الأنواع الموسيقية التي تم تداولها بين العامة، بما في ذلك الموسيقى البوذية مثل «بومباي» والموسيقى الشامانية والأغاني الفلكلورية و«بانسوري» و«جابغا» و«سان جو» اسم «الموسيقى الفلكلورية». كما تُعد «أريرانغ»، التي تم تسجيلها ضمن قائمة اليونسكو للتراث الثقافي غير المادي للبشرية عام ٢٠١٢، من أكثر الأغاني تعبيراً عن مشاعر الشعب الكوري من بين مختلف الأغاني الفلكلورية. وتم نقل آلاف الأشكال من كلماتها وألحانها التي تختلف حسب المناطق، بما فيها «ميريانغ» و «جونغ سيون» و «جين دو» وغيرها.


هناك العديد من الآلات الموسيقية التقليدية لعزف الموسيقى التقليدية الكورية «غوغاك». وهي تبلغ حوالي ٦٠ نوعاً بما في ذلك «بيري»٬ «داي غوم»، «هاي غوم»، «غاياغوم»، «غومونغو»٬ «جان غو»، «بوك»٬ «بيون جونغ»، «بيون غيونغ» وغيرها، حيث يتم العزف عليها من خلال توليفات متنوعة حسب الألحان الموسيقية. ومن الآلات الوترية: «غاياغوم» و«غومونغو» و«اجينغ» و«بيبا» و«هاي غوم»، ومن آلات النفخ: «داي غوم» و«بيري» و«دان سو» و«تاي بيونغ سو» وغيرها. وتُعد الآلات الإيقاعية مثل «بوك»، «جانغو»، «كوينغوا ري» و«جينغ» من الآلات التقليدية الشائعة.



<b>Buchaechum )Fan Dance(.</b> A traditional form of Korean dance usually performed by groups of female dancers holding fans with floral designs on them. 

«بو تشاي تشوم» (رقصة المروحة التقليدية الكورية)

رقصة شعبية تقليدية يتم أداؤها من خلال ارتداء الزي التقليدي الكوري «هانبوك» وعمل لوحات استعراضية جميلة باستخدام المراوح



الرقص الشعبي


انتقلت أشكال مختلفة من الرقص الشعبي عبر الأجيال حسب المحتوى المُراد التعبير عنه٬ مثل «سال بوري تشوم» (رقصة تنقية الروح)، و«غوت تشوم» (رقصة الطقوس الشامانية)، و «تاي بيونغ تشوم» (رقصة السلام)، و «هال ليانغ تشوم» (رقصة المهملين)، وغيرها.


ومثلما توجد «بو تشاي تشوم» (رقصة المروحة التقليدية الكورية) التي يتم أداؤها باستخدام المراوح، توجد أيضاً «غوم مو» (رقصة السيف) التي يتم أداؤها باستخدام السيوف. إلى جانب «سونغ مو» (رقصة الراهب) التي نشأت من الطقوس البوذية. ومن أهم الرقصات الفلكلورية «تال تشوم» (رقصة القناع) التي تسخر من مجتمع النبلاء بارتداء الأقنعة، و«نونغاك تشوم» (رقصة على أنغام الموسيقى الكورية التقليدية التي يؤديها المزارعون) وهي تهدف إلى تمني وفرة المحاصيل الزراعية. ويتم استخدام بعض الآلات الموسيقية مثل «كوينغوا ري» أو «بوك» في عروض رقصات «تال تشوم» و «نونغاك تشوم» من أجل إثارة جو احتفالي.



“Myeong-Seon )Meditation with Tea( 

«ميونغ سون» (التأمل مع الشأي) التي أنتجها كيم جونغ هي (الاسم المستعار: تشوسا، ١٧٨٦- ١٨٥٦) (جوسون، القرن الـ ١٩)

الرسم وفن الخط


تغير الرسم الكوري باستمرار ولا يزال يتغير مع المراحل التاريخية لكوريا. ويمكن من خلال الرسومات على جدران المقابر رؤية جانب من جوانب فن الرسم الدقيق والجريء للكوريين في ممالك كوكوريو وبايكجي وشيلا.


وتاريخياً تأثر الرسم الكوري بالرسم الصيني٬ بينما تم نقله إلى اليابان أيضاً. ولقي الفن البوذي بصفة خاصة رواجاً كبيراً في عصر مملكة كوريو، بينما حظي رسم الهواة من الطبقة المثقفة بشعبية في عصر مملكة جوسون. أما رسم المناظر الطبيعية فقد لقي رواجًا كبيراً في جميع العصور. وكان من أهم عناصر الرسم «سا غون جا» (بمعنى الأمراء الأربعة، وهي شجرة البرقوق والأوركيد والأقحوان والخيزران)، وبعض الحيوانات مثل النمور والغزلان، وطائر الكركي وغيرها.



ومنذ القرن الـ ١٨، انتشرت الرسوم التي تتناول أنماط حياة العامة وليست حياة الناس في القصور الملكية. وتم التعبير من خلال تلك الرسوم التي أنتجها بعض الرسامين العباقرة مثل «كيم هونغ دو» و«شين يون بوك» وغيرهم عن المحتويات التي كانت تعتبر صادمة بالنسبة لتلك العصور مثل مشهد سيدات تظهرن أفخاذها في بعض الجداول المائية هرباً من حرارة الصيف.



أما فن الخط فهو رسم الخطوط على نحو فني من خلال التحكم في القوة والضعف باستخدام عصا الحبر، وقد تم صنعه مع بعض الرسوم أحياناً، وكان يُعد مجالاً فنياً مستقلاً يلقى شعبية كبيرة بين الكوريين. وكان يُطلق على أدوات الرسم «الأصدقاء الأربعة للدراسة» وهي (الورق والفرشاة وعصا الحبر وحجر الحبر). ويعتبر «كيم جونغ هي» (١٧٨٦-١٨٥٦) من أبرز الخطاطين ليس فقط في تاريخ فن الخط الكوري بل أيضاً في تاريخ فن الخط العالمي. حيث طور نمطاً من الحروف ذات الجمال التشكيلي الذي يدهش حتى المعاصرين، والذي أطلق عليه اسم «نمط تشوسا» نسبةً إلى اسمه المستعار.



<b>Ssireum )Korean Wrestling( by Kim Hong-do )1745-1806(.</b> This genre painting by Kim Hong-do, one of the greatest painters of the late Joseon Period, vividly captures a scene of traditional Korean wrestling where two competing wrestlers are surrounded by engrossed spectators. 

«شيروم» (المصارعة التقليدية الكورية) التي أنتجها كيم هونغ دو (الاسم المستعار: دان وون، ١٧٤٥- ١٨٠٦) (جوسون، القرن الـ ١٨)

رياضة كورية تقليدية تعيد إلى الأذهان مشهداً واقعياً تم نقله بحذافيره من لعبة المصارعة الكورية التقليدية، حيث يجلس المتفرجون ليشاهدوا المصارعين المتنافسين. يمكنك من خلال هذا العمل الفني الشعور بالحيوية من خلال المظاهر وتعبيرات الوجوه المختلفة للشخصيات المرسومة في اللوحة، بالإضافة إلى الواقعية.



الخزف


<b>Kiln Site in Gangjin, Jeollanam-do.</b> The remains of ancient kilns can be seen in Gangjin, which was one of the main producers of celadon wares during the Goryeo period. 

موقع فرن «كانغ جين» في «جولانام-دو»

يمكن رؤية بقايا الأفران القديمة التي كانت تُستخدم فعلياً لصناعة الـ«تشونغ جا» (السيلادون الأزرق المائل للأخضر) في عصر مملكة كوريو، محفوظة في شكلها الأصلي كما هي. وذلك في منطقة «كانغ جين» (بمقاطعة جولانام-دو) والتي كانت تُعد المركز الرئيسي لصناعة هذا النوع من الخزف.

يتم تقسيم الخزف الكوري التقليدي إلى «تشونغ جا» و «بيك جا». ويمثل «تشونغ جا» (خزف السيلادون الأزرق المائل للأخضر) الأواني الخزفية الكورية التي يرجع تاريخها إلى ما قبل ٧٠٠ - ١٠٠٠ سنة. وبوجه خاص يعتبر خزف سيلادون «سانغ غام تشونغ جا» الذي تم إنتاجه من خلال حفر السطح ثم صنع أنماط تشكيلية باستخدام التراب الأبيض والأسود، من الفنون الفريدة على مستوى العالم. وكانت «غانغ جين» في مقاطعة جولانام-دو، و«بو آن» في مقاطعة جولابوك-دو، مشهورتَيْن بأنهما المنتجين الرئيسيين للـ«تشونغ جا».


يمثل «بيك جا» (الأواني الخزفية البيضاء) الخزف الكوري الذي يرجع تاريخه إلى ما قبل ١٠٠ - ٦٠٠ عام. وتضم «بيك جا» كل من «سون بيك جا» (أواني خزفية بيضاء بدون تلوين)، و«تشونغ هوا بيك جا» (الأواني الخزفية البيضاء المزينة بالتصاميم المطلية بصبغة الكوبالت الزرقاء)، و «تشول هوا بيك جا» (الأواني الخزفية البيضاء المزينة بالحديد المؤكسد باستخدام اللون الأحمر الناتج عن أكسيد الحديد) وغيرها. وكان الكوبالت من الصبغات القيمة التي تم استيرادها من بلاد فارس عبر الصين. وقد أنشئت (أفران خزف تديرها الدولة) في منطقة «كوانغجو» بمقاطعة «غيونغي-دو». وتم نقل فن الخزف الكوري المتقدم إلى اليابان التي اختطفت مجموعة من فناني الخزف الكوريين أثناء غزوها لكوريا قبل ٤٠٠ عام.


وبالإضافة إلى «تشونغ جا» و«بيك جا»، لقت فخاريات «بنتشونغ» أيضاً رواجاً كبيراً قبل ٥٠٠ إلى ٦٠٠ سنة. وهي الخزف الذي صنعه خزافو مملكة كوريو، بعد سقوط مملكتهم وتدمير الأفران. وفي منطقة إنسادونغ بسيؤول، يتم تداول اللوحات والأعمال الفنية للخط الكوري والخزف وغيرها من المنتجات الفنية التقليدية على نطاق واسع من خلال المزادات بالإضافة إلى المعارض الفنية المختلفة ومتجر التحف.



)Clockwise from left top( Celadon Melon-shaped Bottle )Goryeo, 12th century(; Celadon Jar with Peony Design )Goryeo, 12th century(; White Porcelain Bottle with String Design in Underglaze Iron )Joseon, 16th century(; Buncheong Bottle with Lotus and Vine Design )Joseon, 15th century( )Source: National Museum of Korea( 

١. جرة مصنوعة من خزف الـ«تشونغ جا» على شكل زهرة الفاوانيا (كوريو، القرن الـ ١٢)

٢. زجاجة مصنوعة من خزف الـ«تشونغ جا» على شكل ثمرة الشمّام (كوريو، القرن الـ ١٢)

٣. زجاجة مصنوعة من خزف الـ«بنتشونغ» على شكل زهرة لوتس بيرتيلوتي (جوسون، القرن الـ ١٥)



150209_FAK_traditional_arts_7.jpg 

خزانة ملابس من طابقين تتميز هذه الخزانة بجمال زخرفتها المنقوشة على الباب باستخدام عرق اللؤلؤ بالإضافة إلى كونها عملية ومتينة.


)Top( Women’s toiletry cases; )middle left( Naturally dyed fabrics; )middle right( Embroidered accessories; )bottom( Korean mulberry paper dolls.  

1 قماش ملون بصبغات طبيعية مختلفة الألوان

2 العقد «نوري غاي» والتطريز: حلى مصنوعة من الخيوط الملونة المختلفة

3 «دمى داك جونغي» المصنوعة من خلال عملية لصق وتجفيف الورق التقليدي الكوري «هانجي» أو «داك جونغي» المصنوع من لحاء شجرة بروسونتة كازينوكية