المجتمع

2020.07.07

قررت وزارة العدل الكورية الجنوبية يوم الأول من شهر يونيو الماضي تعديل كلمة " إيليان" (غريب) في بطاقة هوية الأجانب إلى كلمة أخرى مناسبة. الصورة للمذيع جوليان كونتارت الذي اقترح تغير كلمة "إيليان" في بطاقة هوية الأجانب في لقاء صحفي له مع كوريا.نت يوم الـ24 من الشهر الماضي في حي إيتوان بمنطقة يونجسان بسيئول. (الصورة بعدسة كيم سوو جوو) photosun@korea.kr



سو آيه يونج، سارة العقيلي xuaiy@korea.kr


وفقًا لإحصاء تمت لمعرفة عدد المقيمين الأجانب في كوريا الجنوبية عام 2018، التي أعلنها مكتب الإحصاء الوطني العام الماضي، فإن عدد الأجانب المقيمين في كوريا الجنوبية لفترة قصيرة أو طويلة هو 2.25 مليونًا، وهو ما يمثل 4 ٪ من إجمالي السكان. أربعة من أصل 100 شخص في الشوارع ومترو الأنفاق والمطاعم الكورية من الأجانب. مع دخول كوريا بسرعة إلى مجتمع متعدد الثقافات، فإن التغييرات في مختلف السياسات والأنظمة المتعلقة بالأجانب تجذب الانتباه أيضًا.


قررت وزارة العدل الكورية الجنوبية يوم الأول من شهر يونيو الماضي تعديل كلمة " إيليان" (غريب) في "بطاقة هوية الأجانب" بعد 54 عاما من استخدامها، إلى كلمة أخرى مناسبة، حيث تم إجراء تحسين هذه السياسة في ضوء توصية " جمعية إرشاد الاندماج الاجتماعي للمهاجرين" التابعة لوزارة العدل والتي تتكون من 35 مهاجرًا من 22 دولة، بما في ذلك أوروبا وآسيا والأمريكتين. فمعظم أعضاء الجمعية الإرشادية قد عاشوا في كوريا لفترة طويلة، متكيفين مع المجتمع الكوري ولديهم الكثير من الخبرات الحياتية معه. 

اقترح المذيع جوليان كونتارت البلجيكي وهو أحد أعضاء الجمعية الإرشادية، تغيير كلمة "إيليان" في بطاقة هوية الأجانب، حيث قال في لقاء صحفي له مع كوريا.نت يوم الـ24 من الشهر الماضي في حي إيتيوان بمنطقة يونجسان بسيئول، أن تغير هذه الكلمة قد يبدو لا شيء ولكنه يمثل تغييرا عظيما بالنسبة للأجانب".


حيث أوضح أن بتغيير هذه الكلمة سيختفي "سوء الاعتقاد" بأن الكوريين يرون الأجانب مثل "الفضائيين" أو "الأغراب"، خصوصا بالنسبة للأجانب الذين لغتهم الأم ليست اللغة الإنجليزية مثل جوليان .حيث أن "بطاقة الهوية للأجانب" تمثل أول تواصل اجتماعي بين الأجنبي والمجتمع الكوري. وأضاف أنه أدرك الكثيرعن ذاته خلال حياته في كوريا، وأنه سعيد لمشاركته في عمل صغير لكن تأثيره سيكون كبير جدا لحياة الأجانب في كوريا فيما بعد.



قررت وزارة العدل اليوم الأول من شهر يونيو الماضي تعديل كلمة " إيليان" أو "غريب" في بطاقة هوية الأجانب إلى كلمة أخرى مناسبة وأكثر حيادية.

20200707_Alien_article_01

قررت وزارة العدل اليوم الأول من شهر يونيو الماضي تعديل كلمة " إيليان" أو "غريب" في بطاقة هوية الأجانب إلى كلمة أخرى مناسبة وأكثر حيادية. (الصورة من وزارة العدل)


قد عاش جوليان 16 عاما في كوريا الجنوبية. وهذه المدة عمل مذيعا ومشاركا في البرامج التلفزيونية وأيضا مرشدا للمهاجرين، ونتيجة لتجاربه العديدة مع الأجانب بالإضافة لكونه أجنبيا، شعر بمشاكل الحياة الاجتماعية للأجانب المقيمين بكوريا الجنوبية.


فقد بدأ حياته في منطقة سوتشون بمقاطعة تشونجنام وهي منطقة ريفية، يندهش بها الناس عندما يشاهدون أجنبي يتحدث باللغة الكورية. فلا يستطيعون أن يتخيلوا أنه بالإمكان لأجنبي أن يتحدث الكورية دون العيش منذ نعومة أظافره في كوريا. وأضاف جوليان أنه الآن  يستطيع أن يشعر بأن نظرة الكوريين للأجانب قد تغيرت من كونهم مجرد "أجانب" إلى كونهم جزءا من أفراد مجتمع نعيش به جميع معا.


وعبر لما جوليان عن شعوره عندما حصل على " حقوق المواطنة" أن حياته قد تغيرت بالكامل بسبب تغير بسيط في " بطاقة هوية الأجانب"، وأنه يخطط للذهاب للانتخاب في مؤسسة الحكم الذاتي المحلي لاحقا.


وذكر جوليان نقطة يجب على كل أجنبي مقيم في كوريا معرفتها، وهي إلزامية تبليغ مكتب الهجرة خلال 14 من تغيير مكان السكن داخل كوريا، وإلا سيضطر لدفع غرامة مالية بالإضافة لمواجهة صعوبات أثناء تغير "هوية" الإقامة فيما بعد.


وحدثنا جوليان عن خططه المستقبلية قائلا أنه يستعد لإعداد كتيب إرشادي للمقيمين الأجانب بالتعاون مع وزارة العدل الكورية، بالإضافة إلى تكريس جهوده من أجل تحسين سياسة التعامل مع الأجانب والترويج لها أيضا.